Спутанные деяния 14 Иосиф, послав, призвал отца своего Иакова и все родство свое, душ семьдесят пять.
15 Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши;
16 и перенесены были в Сихем и положены во гробе, который купил Авраам ценою серебра у сынов Еммора Сихемова.
(Деян.7:14-16) Продолжаю делать уточнения в тексте. 1. Семья Иакова, спустивщись в Египет, включая Иосифа и его сыновей, насчитывала 70, а не 75 человек. 27 Сынов Иосифа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших в Египет, семьдесят.
(Быт.46:27) 5 Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят, а Иосиф был [уже] в Египте.
(Исх.1:5) 22 в семидесяти душах пришли отцы твои в Египет, а ныне Господь Бог твой, сделал тебя многочисленным, как звезды небесные.
(Втор.10:22) 2.Яаков был похоронен не в Сихеме, а за десятки километров оттуда- в пещере Махпела, расположенной в Хевроне. 19 После сего Авраам похоронил Сарру, жену свою, в пещере поля в Махпеле, против Мамре, что [ныне] Хеврон, в земле Ханаанской.
(Быт.23:19) 29 И заповедал он им и сказал им: я прилагаюсь к народу моему; похороните меня с отцами моими в пещере, которая на поле Ефрона Хеттеянина,
30 в пещере, которая на поле Махпела, что пред Мамре, в земле Ханаанской, которую купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственность для погребения;
31 там похоронили Авраама и Сарру, жену его; там похоронили Исаака и Ревекку, жену его; и там похоронил я Лию;
(Быт.49:29-31) 13 и отнесли его сыновья его в землю Ханаанскую и похоронили его в пещере на поле Махпела, которую купил Авраам с полем в собственность для погребения у Ефрона Хеттеянина, пред Мамре.
(Быт.50:13) 3.Еврейские Писания не приводят никаких свидетельств того , что главы колен похоронены в Шхеме, кроме Иосифа, 32 И кости Иосифа, которые вынесли сыны Израилевы из Египта, схоронили в Сихеме, в участке поля, которое купил Иаков у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет и которое досталось в удел сынам Иосифовым.
(Иис.Нав.24:32) 4.Наш праотец Авраам не покупал гробницу Шхеме. Он купил пещеру Мхпела в Хевроне. 19 После сего Авраам похоронил Сарру, жену свою, в пещере поля в Махпеле, против Мамре, что [ныне] Хеврон, в земле Ханаанской.
(Быт.23:19) 5.Пещера Махпела куплена не у сыновей Хамора(Еммора), главы Шхема, а у Эфрона, хитийца,жителя Хеврона. 17 И стало поле Ефроново, которое при Махпеле, против Мамре, поле и пещера, которая на нем, и все деревья, которые на поле, во всех пределах его вокруг,
18 владением Авраамовым пред очами сынов Хета, всех входящих во врата города его.
19 После сего Авраам похоронил Сарру, жену свою, в пещере поля в Махпеле, против Мамре, что [ныне] Хеврон, в земле Ханаанской.
20 Так достались Аврааму от сынов Хетовых поле и пещера, которая на нем, в собственность для погребения.
(Быт.23:17-20) 13 и отнесли его сыновья его в землю Ханаанскую и похоронили его в пещере на поле Махпела, которую купил Авраам с полем в собственность для погребения у Ефрона Хеттеянина, пред Мамре.
(Быт.50:13) 6.Наш праотец Иаков , а не Авраам, приобрёл кусок земли около Шхема у сынов Хамора. Автор Деяний перепутал два рассказа-19 И купил часть поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет.
(Быт.33:19)и 32 И кости Иосифа, которые вынесли сыны Израилевы из Египта, схоронили в Сихеме, в участке поля, которое купил Иаков у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет и которое досталось в удел сынам Иосифовым.
(Иис.Нав.24:32)
Спутанные деяния
Сообщений 1 страница 30 из 80
Поделиться12007-07-22 00:31:02
Поделиться22007-07-22 12:01:43
Исаак Абрамович в своём стиле.
Св.Стефан следует Септуагинте. В ней и в Быт.46:27, и в Исх.1:5 стоит число 75.
Могу предложить такую "лазейку":
Посмотрите список имён переселившихся в Египет в Быт.46:8 - 26.
Там перечислено не 75 и не 70, а 66 человек (нет Иакова, Иосифа, Ефрема и Манассии).
Добавьте к этому Ефрема, Манассию и семеро их детей (1Пар.7:14-25) и Вы получите число 75.
Погребён в Сихеме - нет ответа.
Купленый у сынов Емора гроб - нет ответа.
Поделиться32007-07-23 00:49:40
Св.Стефан следует Септуагинте. В ней и в Быт.46:27, и в Исх.1:5 стоит число 75.
Могу предложить такую "лазейку":
Посмотрите список имён переселившихся в Египет в Быт.46:8 - 26.
Там перечислено не 75 и не 70, а 66 человек (нет Иакова, Иосифа, Ефрема и Манассии).
Добавьте к этому Ефрема, Манассию и семеро их детей (1Пар.7:14-25) и Вы получите число 75.
Я допускаю, что у Вас «тройка» по химии, но если к 66 прибавить Иакова, Иосифа, Ефрема и Менаше… и ещё семеро детей… , ТО МЫ НЕ ПОЛУЧИМ ЧИСЛО 75.Это математика , как ВЫ закончили начальную школу?
Поделиться42007-07-23 00:52:35
А у Вас проблемы с чтением?
Я сказал "Добавьте к этому Ефрема, Манассию и семеро их детей" (1+1+7)
66+9=75
Поделиться52007-07-23 01:20:07
А Иаков, а Иосиф?
Поделиться62007-07-23 01:33:35
Виноват.
Иаков уже входит в число 66.
Вот имена сынов Израилевых, пришедших в Египет: Иаков и сыновья его. Первенец Иакова Рувим.
(Быт.46:8)
А вот Иосиф - отдельный разговор. Он может рассматриваться и отдельно.
Поделиться72007-07-23 01:50:49
А вот Иосиф - отдельный разговор. Он может рассматриваться и отдельно.
Тогда, что говорить о сыновьях Иосифа?
Поделиться82007-07-23 01:59:07
Если Вы получите 70 из 66(уже включая Иакова) - расскажите, кого четырёх Вы добавили.
Вас не устраивает моя "лазейка" - я не настаиваю.
В конце концов, в Деяниях используется Септуагинта.
Лука - антиохиец, греческий - его родной язык.
А в Септуагинте - 75.
Поделиться92007-07-27 01:02:51
Иакова включайте, иолько Вы. Теперь считайте: 66+ Иаков +Иосиф+ Менаше + Эфраим =70 27 Сынов Иосифа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших в Египет, семьдесят.
(Быт.46:27)
Поделиться102007-07-27 02:50:17
Я и не думаю спорить с Вами по поводу 70.
Я пытаюсь найти объяснение 75. Будьте снисходительны.
Как Вам такое "объяснение":
Сколько сыновей (живых) было у Ефрема и Манассии? Не 5?
У Ефрема - Асриил, Махир. У Манассии - Берия, Рефай, Решеф. Правильно? (Пар.7:14 и 20-25)
У оставшихся в Ханаане сыновей Иакова, считаются и дети и внуки? Я прав?
Значит и у Иосифа должны считаться и дети и внуки. Логично?
Исаак Абрамович, мне кажется, получается 75!
66 + Иаков, Иосиф, Ефрем, Манассия + 5 внуков Иосифа = 75.
Наверное, этой логике следовали писатели Септуагинты.
Иакова включаете, только Вы.
Что ж. Видно, мне тоже пора в отпуск. Вслед за Администратором.
Иаков НЕ входит в число 66.
Поделиться112007-07-27 03:19:16
А я уже в отпуске,завтра на дачу, наездами.
Поделиться122007-07-27 03:28:22
Счастливые люди.
Поделиться132007-07-27 16:30:39
Вы только что ведь из отпуска? А, модератор?
Поделиться142007-07-27 16:39:52
Серьёзно? Кто-то заметил моё отсутствие?
Поделиться152007-08-02 00:25:10
Когда Исаак Абрамович появится на форуме, мне бы очень хотелось, чтобы он прокомментировал мою последнюю версию септуагинтовского числа 75.
Предыдущая была совсем корявая, согласен, и мне за неё стыдно... "Поспешишь - людей насмешишь".
Ну, а как Вам эта, последняя? Есть фактические ошибки?
Мне лично нравится. Красиво и симметрично.
И в таком случае, в 75 логики больше, нежели в 70.
Теперь Вы, в свою очередь, откройте Паралипоменон, конец 21 главы, начало 22.
Иорам и Охозия.
Ваш текст говорит, что на момент смерти 40-летнего отца младшему(!) сыну было 42. Абсурд.
Может быть, всё-таки права Септуагинта, и Охозии было тогда 22?
Хотя, по правде сказать, цифры в Библии - это очень сложный вопрос и я отношусь к подобным нестыковкам спокойно.
Мне кажется, не стоит заострять на этом своё внимание.
Поделиться162007-08-02 03:17:00
Ну, а как Вам эта, последняя? Есть фактические ошибки?
Мне лично нравится. Красиво и симметрично.
И в таком случае, в 75 логики больше, нежели в 70.
У нас 70, у Вас в Септуагинте-75, Вы их объяснили, понятно. Тогда логично предположить, что Перевод 70-не перевод, а комментарий (объяснение).
Поделиться172007-08-02 03:32:24
Теперь Вы, в свою очередь, откройте Паралипоменон, конец 21 главы, начало 22.
Иорам и Охозия.
Ваш текст говорит, что на момент смерти 40-летнего отца младшему(!) сыну было 42. Абсурд.
К сожалению у меня нет комментария на Диврэй айамим, будет осенью, да там 40 и 2, но если взять наш-же параллельный перевод , то в скобках-20, в оригинальном тексте понятно скобок нет.
Поделиться182007-08-02 11:57:58
Вряд ли.
Комментировать можно слово "драгоценна" словом "трудна", но как можно комментировать число 70 посредством 75?
Скорее всего, это перевод, но какого-то другого (отличного от масоретского) текста.
Наличие скобок даже в иудейском тексте свидетельствует именно об этом.
Поделиться192007-08-02 23:49:26
Скорее всего, это перевод, но какого-то другого (отличного от масоретского) текста.
Наличие скобок даже в иудейском тексте свидетельствует именно об этом.
Вас, что ,вернуть к цитатам?
Поделиться202007-08-03 10:54:33
Иногда мне кажется, что финн разговаривает с японцем на санскрите (и оба его не знают).
Поделиться212007-08-03 11:32:01
Иногда мне кажется, что финн разговаривает с японцем на санскрите (и оба его не знают).
А ВЫ кем будете?
Поделиться222007-08-03 14:26:04
В советском паспорте у меня было написано "украинец".
Поделиться232007-08-05 17:38:50
Вы не оставляйте мне выбора, тогда я японец с финским паспортом.
Поделиться242007-08-05 17:42:29
27 Сынов Иосифа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших в Египет, семьдесят.
(Быт.46:27)
Синодальный перевод, ап. Лука спорит с будущим С.П. церкви?
Поделиться252007-08-05 21:33:54
Всем известно, что в СП есть недостатки и даже ошибки (1Кор.7:21). Никакой Америки Вы не открыли.
В нашем случае, противоречие возникло вседствие того, что за основу для перевода ВЗ был взят масоретский текст.
Нужно ещё сказать спасибо переводчикам, за то, что они поступили честно и не стали "гармонизировать".
Поделиться262007-08-05 22:26:39
В нашем случае, противоречие возникло вседствие того, что за основу для перевода ВЗ был взят масоретский текст.
А, что Септуагинта? Неужели тоже погрешила?
Поделиться272007-08-05 22:58:37
Чем руководствовались переводчики в выборе "оригинала" пусть они и расказывают.
Поделиться282007-08-05 23:13:00
Чем руководствовались переводчики в выборе "оригинала" пусть они и расказывают.
Тогда может вернёмся к началу темы...
Поделиться292007-08-05 23:40:32
Давайте.
У Вас есть версии, объясняющие эти противоречия?
Поделиться302007-08-05 23:54:55
16 и перенесены были в Сихем и положены во гробе, который купил Авраам ценою серебра у сынов Еммора Сихемова.
(Деян.7:14-16)
2.Яаков был похоронен не в Сихеме, а за десятки километров оттуда- в пещере Махпела, расположенной в Хевроне. 19 После сего Авраам похоронил Сарру, жену свою, в пещере поля в Махпеле, против Мамре, что [ныне] Хеврон, в земле Ханаанской.
(Быт.23:19) 29 И заповедал он им и сказал им: я прилагаюсь к народу моему; похороните меня с отцами моими в пещере, которая на поле Ефрона Хеттеянина,
30 в пещере, которая на поле Махпела, что пред Мамре, в земле Ханаанской, которую купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственность для погребения;
31 там похоронили Авраама и Сарру, жену его; там похоронили Исаака и Ревекку, жену его; и там похоронил я Лию;
(Быт.49:29-31) 13 и отнесли его сыновья его в землю Ханаанскую и похоронили его в пещере на поле Махпела, которую купил Авраам с полем в собственность для погребения у Ефрона Хеттеянина, пред Мамре.
(Быт.50:13) 3.Еврейские Писания не приводят никаких свидетельств того , что главы колен похоронены в Шхеме, кроме Иосифа, 32 И кости Иосифа, которые вынесли сыны Израилевы из Египта, схоронили в Сихеме, в участке поля, которое купил Иаков у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет и которое досталось в удел сынам Иосифовым.
(Иис.Нав.24:32) 4.Наш праотец Авраам не покупал гробницу Шхеме. Он купил пещеру Мхпела в Хевроне. 19 После сего Авраам похоронил Сарру, жену свою, в пещере поля в Махпеле, против Мамре, что [ныне] Хеврон, в земле Ханаанской.
(Быт.23:19) 5.Пещера Махпела куплена не у сыновей Хамора(Еммора), главы Шхема, а у Эфрона, хитийца,жителя Хеврона. 17 И стало поле Ефроново, которое при Махпеле, против Мамре, поле и пещера, которая на нем, и все деревья, которые на поле, во всех пределах его вокруг,
18 владением Авраамовым пред очами сынов Хета, всех входящих во врата города его.
19 После сего Авраам похоронил Сарру, жену свою, в пещере поля в Махпеле, против Мамре, что [ныне] Хеврон, в земле Ханаанской.
20 Так достались Аврааму от сынов Хетовых поле и пещера, которая на нем, в собственность для погребения.
(Быт.23:17-20) 13 и отнесли его сыновья его в землю Ханаанскую и похоронили его в пещере на поле Махпела, которую купил Авраам с полем в собственность для погребения у Ефрона Хеттеянина, пред Мамре.
(Быт.50:13) 6.Наш праотец Иаков , а не Авраам, приобрёл кусок земли около Шхема у сынов Хамора. Автор Деяний перепутал два рассказа-19 И купил часть поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет.
(Быт.33:19)и 32 И кости Иосифа, которые вынесли сыны Израилевы из Египта, схоронили в Сихеме, в участке поля, которое купил Иаков у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет и которое досталось в удел сынам Иосифовым.
(Иис.Нав.24:32)
Погребён в Сихеме - нет ответа.
Купленый у сынов Емора гроб - нет ответа.
Ну это-же, фактическая ошибка! Можно перепутать переписчику цифры, допускаю, но это??? Я слышал, что эти тексты, называются Боговдухновенными...Вот , в чём вопрос...